Global Alliance for Heritage Interpretation is inviting all interpreters around the world to a series of webinars in 2022.

Join the next one:

Thursday, 17 November, 21:00 CET

Mahi tahi- Working Together to Embrace te ao Māori through partnership projects.

Aotearoa (New Zealand’s) Te Tiriti o Waitangi (Treaty of Waitangi) sets forth principles of partnership, participation, and protection between Māori and the New Zealand Government. But what does this look like in practice? Join Interpretation Network New Zealand and hear about two projects currently underway in New Zealand that embrace the principles to their fullest and showcase te ao Māori (the Māori world).

Kia atawhai ki te iwi- Ōtāutahi (Christchurch)

The 2011 Christchurch Canterbury Earthquake Series provided a unique opportunity to rethink the visitor experience in the Central Business District. Christchurch City Council worked in partnership with Ngāi Tūāhuriri advisory organisation Matapopore to rethink the way stories are told in Ōtautahi (Christchurch). The project has just completed stage one with five tohu whenua (cultural markers) 40 interpretation panels, and 60 audio pieces.

Te Kete Rukuruku- Tāmaki Makaurau (Auckland)

Te Kete Rukuruku is bringing Māori names and narratives to the parks and places of Tāmaki Makaurau (Auckland). Auckland Council is working with mana whenua to ensure parks and other public spaces better reflect the regions rich Māori language and heritage. The project has so far facilitated 375 sites around Auckland having te reo Māori names formally adopted.

This series is free, but you need to register here.